您的位置首页  综合体育  体育明星

那些英文闹过笑话的明星这就尴尬了

  • 来源:互联网
  • |
  • 2023-03-11
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  很多外国明星朋友来中国发展因为中文说不好而很尴尬,而因为英语水平太烂令人眼镜大跌的明星也不在少数,下面吉米老师就帮大家盘点因为英语不好闹过笑话的明星。

  黄晓明的一句令跌眼镜的英语发音“not at all”得名“闹太套”,为此闹下不少笑话。

  演《尖峰时刻2》时,他演,冲进房间时本应该大叫freeze(不许动),但是他老记不住这个单词,每次冲进去时都高喊:cheese(奶酪)!

  在湖南卫视的一次跨年演唱会上,晚会结束的时候,当李湘一句“衷心的祝愿大家“happy new year”的时候,谢娜毫不示弱的抢着说了一句“Happy birthday”,终于将风头盖过了李湘。这一句绝杀技足以抗衡春晚的黑色三分钟,最终以尴尬收场。

  2007年5月14日,刚从体育圈转战娱乐圈的田亮与香港歌手、演员陈晓东等明星出席浙江卫视传媒学院举行的《梦想奥运真男孩》活动,当天田亮以大会形象代言人身份主持启动仪式,他在带领宣读誓词时把“I have a dream”错读成I have a “猪”,而且先后念错三次,令台下的观众笑得喘不过气来。

  著名制片人张伟平曾曝料过自己的老搭档张艺谋因为英文太烂而闹笑话的事。因为他和张艺谋都不会说英语,所以两人出国的时候,如果没有翻译在,难免闹出糗事,有一次坐飞机,张艺谋想喝水,问张伟平怎么跟空姐说,张伟平想起来曾经喝过西红柿汁,实在不知道怎样发音,干脆豁出去了跟张艺谋说:“他妈的就死(tomato juice西红柿果汁)”张艺谋也跟着学,结果,几个小时的飞行路程,喝了一肚子西红柿汁。

  吴彦祖出生于旧金山,在加州成长,毕业于美国俄勒冈大学,按道理应该英语顶呱呱,但是他也曾在英语上被网友嘲笑过,那是他当年宣传《风云》时接受英语访问,当时他想说“”一词时竟然想不到合适的英语单词,只好改口说中文,随后有网友指出“candid snapshot”或“sneakingly photograph”都有“”的意思,原来在美国长大的型男吴彦祖也有词穷的时候呀!

  章子怡凭电影《卧虎藏龙》打入好莱坞后,其有限的英语也常成为传媒笑柄,当中最经典的就是一句“Thank you”走天涯,遭外地传媒狠批英语差。

  有次,在出席巴黎凡尔赛宫举行的Dior春夏服装秀时,当外国记者追问她对Dior服装的看法时,她只是不停答:“Yes!Yes!”无论问任何问题,她都只会回答一个字“Yes!”结果,章子怡再次被取笑英文差,外国传媒也劝这位“国际巨星”应花多点时间学好英文。

  吉米老师送福利啦!全世界经典的情景英语美国电视剧《老友记》,今天免费赠送!同学们总是担心学英语的时候没有语言环境,不知道地道的英语生活中如何表达,看这部全世界最原汁原味的美剧《老友记》可以满足你的所有需求!

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186