您的位置首页  综合体育  体育明星

世界杯临近 巴西播音员猛练外国球员姓名发音

  • 来源:互联网
  • |
  • 2016-04-18
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  据巴西媒体5月30日报道,世界杯即将到来,很多球队将一下子涌入巴西,这不仅仅是文化的碰撞和赛场上的较量,也是电视、电台播音员的一场大赛,为了能对外国球员的名字都有正确发音,巴西给播音员做了专门培训。

  对巴西人来说,在本届世界杯上,希腊、伊朗和波黑球员的名字被普遍认为是最难念的。

  将解说决赛的播音员路易斯·卡洛斯·儒尼奥尔认为,对他来说最难的是希腊队员名字,他说:“我感觉问题最大的总是希腊队,因为我总觉得自己是否在某个名字的中间多加了或者少加了一个音节。当您观看希腊队比赛,又恰好是我播音的时候,一定要海涵啊,毕竟比赛也很激烈,有时候难免要出错。”

  为了避免往届世界杯时解说的错误,巴西体育台还特别让一名制片人去访问其他国家的记者,然后用录音的方式带回对该国球员姓名的正确发音。还有一些播音员动用了有外国血缘关系的家人、朋友,来学习一些国家人名的正确发音。播音员们是否能够在这场大赛期间交出一份满意的答卷,那就要从6月12日的揭幕战开始,一场场开始他们的“考试”了。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐