您的位置首页  文体资讯  文体新闻

吉他演奏家上海演绎“巴赫古典”与“巴西热情”

  • 来源:互联网
  • |
  • 2016-07-08
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  中新网上海7月8日电 (王笈)一位中国女子,一把古典吉他,于8日晚的上海城市草坪音乐广场带来了一场“巴赫古典”与“巴西热情”交织的音乐盛宴。著名古典吉他演奏家杨雪霏以其细腻、深情又富有魄力的表演,再度令中国听众“惊艳”。

  在世界古典吉他圈子里,杨雪霏一直都是富有传奇色彩的演奏家。她是中国第一个以古典吉他学士学位毕业的学生,英国皇家音乐学院当届唯一的“院长奖”获得者,亚洲第一位与世界四大唱片公司签属国际合约的吉他演奏家,当今世界拥有“粉丝”最多的古典吉他演奏家之一。

  过去的十几年间,杨雪霏在英国演出最多,但她告诉记者,自己非常希望能多回中国演出,并珍惜每一次在国内推广古典吉他的机会。

  此次受上海夏季音乐节邀请来到上海,杨雪霏在演出前花了不少心思进行准备,“这次又是户外音乐会,还有不少我的独奏,所以要提前到现场试弹。因为室外的声音会散到各处,吉他声音又不大,所以一定要把声音搞好。”

  在当晚的“琴迷巴西:杨雪霏与香港弦乐四重奏”音乐会上,除了应2016年里约热内卢奥运会即将开幕之景、演奏了多支巴西风格曲目,杨雪霏还将巴赫的小提琴协奏曲用古典吉他改编演绎,“我其实在巴赫的协奏曲里加了很多。如果完全弹小提琴部分,我没有弓,不能把音拉长,不能有歌唱性;羽管键琴虽然没有延音功能,但可以有很多和声。所以我的吉他演奏等于在小提琴和羽管键琴之间,有点像鲁特琴的独奏曲。”

  像这样开拓性的音乐改编,杨雪霏还尝试过很多,而她本人最想做的还是中国乐曲,将中国元素融入古典吉他的演奏曲目中。“尤其是到了国外,感觉到自己是个中国音乐家,需要有来自于自己国家文化的音乐,但是这样的吉他曲太少,最直接的方法就是自己改编。”

  这些年,杨雪霏已经成功改编了不少中国乐曲,“像《渔舟唱晚》、《彝族舞曲》,都是我比较满意的根据中国音乐改编的作品。”而在摸索用古典吉他诠释中国风格的过程中,杨雪霏也总结出了一些自己的心得,“改编是很艺术的,要在保留原作品本身的精髓之余,让大家听完后还能感到挺新鲜,并且一定要展现乐器本身的特点。”

  杨雪霏说,无论是在中国,还是放眼世界,现在正需要更多的古典吉他演奏曲目,“我觉得曲子是很重要的,毕竟我们没有像贝多芬和莫扎特这样大作曲家的作品,所以我们当代人要去做这样的事情。”(完)

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐